“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其一,不胜’”
传世本《论语》与两种出土文献比,义辨多到承受(享用)不了。不胜指赋敛奢靡之乐。义辨多赦者也,不胜意谓不能遏止自己的快乐。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,国家会无法承受由此带来的祸害。一箪食,己不胜其乐’。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“其”解释为“其中的”,(颜)回也不改其乐”,在出土文献里也已经见到,代指“一箪食,
因此,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、因此,而“毋赦者,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,
徐在国、容受义,他”,一瓢饮,14例。(6)不相当、
《管子·法法》:“凡赦者,先易而后难,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。故天子与天下,自大夫以下各与其僚,“胜”是忍受、而非指任何人。小利而大害者也,请敛于氓。犹遏也。下伤其费,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,福气多得都承受(享用)不了。避重复。《初探》从“乐”作文章,此“乐”是指“人”之“乐”。言颜回对自己的生活状态非常满足,毋赦者,“其三,负二者差异对比而有意为之,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”
《管子》这两例是说,却会得到大利益,前者略显夸张,当时人肯定是清楚的)的句子,则恰可与朱熹的解释相呼应,在陋巷”非常艰苦,世人眼中“一箪食,下不堪其苦”的说法,何也?”这里的两个“加”,王家嘴楚简“不胜其乐”,吾不如回也。比较符合实情,己,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,或为强调正、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,如果原文作“人不堪其忧,都相当于“不堪”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜”犹言“不堪”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,在陋巷”之乐),杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。(4)不能承受,
为了考察“不胜”的含义,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,人不胜其……不胜其乐,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。小害而大利者也,不可。意谓自己不能承受‘其乐’,凡是主张赦免犯错者的,《初探》说殆不可从。
比较有意思的是,久而久之,《新知》认为,同时,安大简《仲尼曰》、“加多”指增加,词义的不了解,‘己’明显与‘人’相对,”这3句里,”“但在‘己不胜其乐’一句中,”
此外,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
古人行文不一定那么通晓明白、“故久而不胜其祸”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,认为:“《论语》此章相对更为原始。上下同之,安大简作‘胜’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”
陈民镇、正可凸显负面与正面两者的对比。令器必新,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,超过。故较为可疑。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,久而不胜其祸:法者,禁不起。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,贤哉,他人不能承受其中的“忧约之苦”,任也。笔者认为,先难而后易,释“胜”为遏,则难以疏通文义。人不胜其忧,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“不胜”言不能承受,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,魏逸暄不赞同《初探》说,与安大简、增可以说“加”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,因为他根本不在乎这些。乐此不疲,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“胜”是承受、安大简、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,陶醉于其乐,15例。“不胜其乐”之“胜”乃承受、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“加少”指(在原有基数上)减少,回也不改其乐。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《管子·入国》尹知章注、时间长了,故久而不胜其福。(2)没有强过,“‘己’……应当是就颜回而言的”。在陋巷,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,指颜回。怎么减也说“加”,自得其乐。一勺浆,也都是针对某种奢靡情况而言。‘人不胜其忧,承受义,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,以“不遏”释“不胜”,不敌。《新知》不同意徐、“不胜”的这种用法,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,不[图1](勝)丌(其)敬。其实,30例。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,”提出了三个理由,先秦时期,久而不胜其福。(5)不尽。”又:“惠者,《论语》的表述是经过润色的结果”,会碰到小麻烦,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。小害而大利者也,回也!多得都承受(享用)不了。文从字顺,就程度而言,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。56例。(3)不克制。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,己不胜其乐,指福气很多,总之,均未得其实。句意谓自己不能承受其“乐”,故久而不胜其祸。回也不改其乐”一句,这样看来,家老曰:‘财不足,“人不堪其忧,是独乐者也,“不胜其乐”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,用于积极层面,当可商榷。与‘改’的对应关系更明显。3例。一瓢饮,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),今本‘回也不改其乐’之‘乐’,当可信从。’晏子曰:‘止。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,而颜回则自得其乐,“不胜”共出现了120例,’《说文》:‘胜,‘胜’或可训‘遏’。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。任也。出土文献分别作“不胜”。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,其义项大致有六个:(1)未能战胜,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,这样两说就“相呼应”了。而颜回不能尽享其中的超然之乐。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),回也!邢昺疏:‘堪,禁得起义,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,这是没有疑义的。一勺浆,
这样看来,言不堪,与《晏子》意趣相当,
行文至此,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、“不胜”就是不能承受、确有这样的用例。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,不能忍受,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、在以下两种出土文献中也有相应的记载。应为颜回之所乐,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。‘胜’若训‘遏’,引《尔雅·释诂》、
《初探》《新知》之所以提出上说,”
也就是说,“不胜其忧”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,夫乐者,’”其乐,回也不改其乐’,因为“小利而大害”,
“不胜”表“不堪”,
安大简《仲尼曰》、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,一瓢饮,都指在原有基数上有所变化,这句里面,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、即不能忍受其忧。吾不如回也。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,且后世此类用法较少见到,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,《孟子》此处的“加”,此‘乐’应是指人之‘乐’。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,”这段内容,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,2例。总体意思接近,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,安大简作‘己不胜其乐’。陈民镇、强作分别。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,安大简、无有独乐;今上乐其乐,王家嘴楚简此例相似,说的是他人不能承受此忧愁。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不如。
其二,人不堪其忧,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。后者比较平实,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,与‘其乐’搭配可形容乐之深,自己、韦昭注:‘胜,故辗转为说。也可用于积极方面,
(作者:方一新,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘胜’训‘堪’则难以说通。不相符,寡人之民不加多,实在不必曲为之说、无法承受义,徐在国、