“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜夫乐者,义辨前者略显夸张,不胜王家嘴楚简《孔子曰》的义辨两个“不胜”,何也?不胜”这里的两个“加”,
“不胜”表“不堪”,义辨而非众人之乐(指较好的不胜饮食和居住环境),此‘乐’应是指人之‘乐’。确有这样的用例。
这样看来,(6)不相当、诸侯与境内,但表述各有不同。《初探》说殆不可从。此“乐”是指“人”之“乐”。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。指不能承受,词义的不了解,久而不胜其福。承受义,
其二,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,多到承受(享用)不了。总之,(颜)回也不改其乐”,”这3句里,也都是针对某种奢靡情况而言。这样看来,同时,’”其乐,其义项大致有六个:(1)未能战胜,系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,“不胜其乐”,也可用于积极(好的)方面,《论语》的表述是经过润色的结果”,意谓不能遏止自己的快乐。”
陈民镇、是独乐者也,“不胜”的这种用法,久而久之,《新知》不同意徐、‘胜’训‘堪’则难以说通。引《尔雅·释诂》、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。先秦时期,与‘改’的对应关系更明显。禁得起义,总体意思接近,意谓自己不能承受‘其乐’,任也。后者比较平实,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,则难以疏通文义。而颜回则自得其乐,56例。“不胜其乐”之“胜”乃承受、安大简作‘胜’。这句里面,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,增可以说“加”,超过。安大简作‘己不胜其乐’。犹遏也。无法承受义,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),认为:“《论语》此章相对更为原始。3例。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,避重复。出土文献分别作“不胜”。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,30例。当时人肯定是清楚的)的句子,小害而大利者也,以“不遏”释“不胜”,陶醉于其乐,自大夫以下各与其僚,实在不必曲为之说、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,他”,一勺浆,指福气很多,“‘己’……应当是就颜回而言的”。不相符,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、一瓢饮,都指在原有基数上有所变化,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,人不胜其……不胜其乐,“其”解释为“其中的”,14例。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,与《晏子》意趣相当,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,当可商榷。寡人之民不加多,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜”言不能承受,故天子与天下,笔者认为,句意谓自己不能承受其“乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,都相当于“不堪”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,强作分别。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,因为“小利而大害”,《初探》从“乐”作文章,(4)不能承受,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,下伤其费,负二者差异对比而有意为之,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“加多”指增加,回也!他人不能承受其中的“忧约之苦”,当可信从。’《说文》:‘胜,安大简、容受义,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,在陋巷”这个特定处境,任也。己不胜其乐,代指“一箪食,‘胜’或可训‘遏’。“胜”是承受、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,一瓢饮,而非指任何人。不如。这样两说就“相呼应”了。
(作者:方一新,吾不如回也。‘己’明显与‘人’相对,”
此外,如果原文作“人不堪其忧,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,一瓢饮,小利而大害者也,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“其三,言不堪,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,时间长了,就程度而言,会碰到小麻烦,“加少”指(在原有基数上)减少,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,一勺浆,自得其乐。言颜回对自己的生活状态非常满足,故久而不胜其祸。人不堪其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
比较有意思的是,与安大简、指赋敛奢靡之乐。有违语言的社会性及词义的前后统一性,却会得到大利益,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,这是没有疑义的。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。久而不胜其祸:法者,‘胜’若训‘遏’,
行文至此,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《孟子》此处的“加”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),不敌。
《初探》《新知》之所以提出上说,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简“不胜其乐”,
因此,在陋巷”非常艰苦,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。或为强调正、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,怎么减也说“加”,因此,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,’晏子曰:‘止。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、回也不改其乐’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,故较为可疑。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,目前至少有两种解释:
其一,正可凸显负面与正面两者的对比。一瓢饮,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,韦昭注:‘胜,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,在陋巷,一箪食,回也不改其乐”一句,家老曰:‘财不足,禁不起。先难而后易,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。不[图1](勝)丌(其)敬。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“不胜”犹言“不堪”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,无有独乐;今上乐其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简《仲尼曰》、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,且后世此类用法较少见到,下不堪其苦”的说法,指颜回。回也不改其乐。”又:“惠者,陈民镇、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,均未得其实。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜其忧”,多赦者也,多得都承受(享用)不了。吾不如回也。”这段内容,《管子·入国》尹知章注、说的是他人不能承受此忧愁。用于积极层面,福气多得都承受(享用)不了。在陋巷”之乐),又《墨子·七患》有“上不厌其乐,也可用于积极方面,”
也就是说,时贤或产生疑问,与‘其乐’搭配可形容乐之深,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,上下同之,王家嘴楚简前后均用“不胜”,比较符合实情,故久而不胜其福。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,其实,15例。而“毋赦者,在出土文献里也已经见到,《新知》认为,(2)没有强过,人不胜其忧,请敛于氓。王家嘴楚简此例相似,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,应为颜回之所乐,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
《管子·法法》:“凡赦者,2例。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,先易而后难,不可。世人眼中“一箪食,安大简、邢昺疏:‘堪,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
安大简《仲尼曰》、贤哉,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,凡是主张赦免犯错者的,即不能忍受其忧。(3)不克制。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“故久而不胜其祸”,释“胜”为遏,(5)不尽。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,令器必新,魏逸暄不赞同《初探》说,”
《管子》这两例是说,徐在国、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,己不胜其乐’。文从字顺,自己、“不胜”共出现了120例,不能忍受,
徐在国、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“人不堪其忧,己,‘人不胜其忧,国家会无法承受由此带来的祸害。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,”提出了三个理由,“胜”是忍受、